When the passing looks to die for
Take it in your heart now, lover
When the case is out
And tired and sodden
Take it in your heart
Take it in your heart
지나가는 것들이 죽어가는 것처럼 보일 때
이제 그만 네 마음 속에 받아들여, 내 사랑아
일이 끝나고
지치고 땀에 젖었을 때
마음에 받아들여
마음 속에 받아 들여

 Back to when it was cool
'Cause there's no substitute
Who even knows the truth?
The truth, the truth
상황이 괜찮았던 때로 돌아가보자
그 땐 대체품이 없으니까.
진실을 누가 알기는 할까?
진실을, 그 진실을

Take it in your heart now, lover
Take it in your heart, heart, heart, heart
Take it in your heart
Take it in your heart, heart, heart, heart
Where it all goes down

이제 그만 네 마음에 받아들여, 내 사랑아
네 마음 속에, 마음, 마음, 마음 속에
네 마음에 받아들여, 내 사랑아
네 마음 속에, 마음, 마음, 마음 속에
모든 것들이 무너져 가는 이 곳에서

 Outside, cold and ghosting out with jet lag
I took it to the right man
Took it all back
When the courts were closing
It was Bobby gracing
I know that
A bullet to the right man
He pulled it back
밖은 춥고 시차 때문에 잠을 설치고 있지
난 그걸 알맞은 사람에게 맡겼어
모두 다 되찾아왔지
성전들이 닫히고 있을 때
찬양하고 있던 건 Bobby 였어
나는 알고 있지
옳은 자를 위한 한 발의 총알이야
그는 총구를 당겼지

Caught in your eyes
Stacks of lights
Come streaming back
Make it for the best times
Growing pains, good times
Good times, good times
Good times, good times
Good times, good times

네 눈에 사로잡혀 버렸어 
수많은 불빛들이
다시 거슬러 흘러왔지
좋은 시간들에 맞춰서
아픔은 커지고 있었지만, 좋은 때였어

좋은 때, 좋은 시간들
좋은 때, 좋은 시간들
좋은 때, 좋은 시간들

Take it in your heart now, lover
Take it in your heart, heart, heart, heart
Take it in your heart
Take it in your heart
Where it all goes down
이제 그만 네 마음에 받아들여, 내 사랑아
네 마음 속에, 마음, 마음, 마음 속에
네 마음에 받아들여, 내 연인아
네 마음 속에, 마음, 마음, 마음 속에
모든 것들이 무너져가는 이 곳에서

 Andromeda
Andromeda, Andromeda
Take it in your heart now, lover
Andromeda, Andromeda
Andromeda, Andromeda
Take it in your heart
Take it in your heart
Where it all goes down
안드로메다
안드로메다, 안드로메다
이제 그만 네 마음 속에 받아들여, 내 사랑아
안드로메다, 안드로메다
안드로메다, 안드로메다,
마음 속에 받아들여
마음 속에 받아들여
모든 것들이 무너져가는 이 곳에서
 

+ Recent posts