Waiting by the mailbox, by the train
Passin' by the hills 'til I hear the name
I'm looking for a saw to cut these chains in half and all I want is
Someone to rely on as
Thunder comes a rolling down
Someone to rely on as
Lightning comes a staring in again

기차 옆의 우편함에서 기다리고 있어
그 이름을 들을 때 까지 언덕을 지나치며
난 이 사슬들을 자를 톱을 찾고 있어, 그리고 내가 원하는 유일한 건
천둥이 말려 내려올 때
내가 기댈 수 있는 사람이야
번개가 빤히 쳐다볼 때
내가 기댈 수 있는 사람 말이야
 
I'll wait to be forgiven
Maybe I never will
My star has left me
To take the bitter pill
That shattered feeling
Well the cause of it's a lesson learned
Just don't know if I could roll into the sea again
Just don't know if I could do it all again she said, it's true

내가 용서 받을 때 까지 기다릴게
어쩌면 절대 그러지 못 할 수도 있지만
내 별은 나를 떠났어
쓴 약을 먹기 위해 말이야
그 깨져버린 감정
뭐 그 깨진 감정의 이유는 교훈을 얻은 이유에서지만 
그저 내가 다시 바다로 나갈 수 있을 지를 모르겠어
난 그저 내가 그 모든 것을 다시 할 수 있을 지 모르겠다고 말했어. 그녀는 그렇다고 말했지

 Waiting in my room and I lock the door
I watch the colored animals across the floor
And I'm looking from a distance
And I'm listening to the whispers
And oh it ain't the same, when your falling out of feeling and your
Falling in and caught again (caught again)

방에서 기다리다가 문을 잠갔어
바닥에 온통 있는 색색깔의 동물들을 바라보고
저 멀리서 난 바라보고 있어
그리고 속삭임들을 듣고 있어
, 이전과 같지 않구나, 네가 감정에서 떨어져 나가고
다시 빠지고 또다시 결려 버릴 때는
 
I'm caught again in the mystery
You're by my side, but are you still with me?
The answer's somewhere deep in it, I'm sorry but your feeling it
But I just have to tell you that I love you so much these days
Have to tell you that I love you so much these days, it's true
난 또 다시 미스터리에 걸려 버렸어
넌 내 곁에 있지만, 아직 여기에 나와 함께 있는 건가?
답은 깊은 마음 속 저 어딘가에 있겠지, 네가 그런 감정을 느끼는 건 안됐지만
그래도 난 너에게 말 해야만 해, 요즘 내가 널 너무 사랑한다는 걸
내가 요즘 너를 너무 사랑한다는 걸 얘기 해 주어야 해, 사실이니까.

My heart is in economy
Due to this autonomy
Rolling in and caught again
Caught again
Caught again
Caught again
내 마음은 혼란속에 있어
말려 들어가서 다시 잡혀 버렸어
다시 잡혀 버렸어
다시 잡혀 버렸어
다시 잡혀 버렸어

 

 

+ Recent posts